Todos sabemos que titular una obra es todo un arte, pero todavía más traducir el título; lo que en el original podía no significar gran cosa (The Searchers), en la traducción cobra relevancia casi mítica (Centauros del desierto). Pero, en ocasiones, el autor, o el responsable editorial, mienten a conciencia para atraer a un público determinado.
Es el caso de Schnitzler y su tiempo. Retrato cultural de la Viena del siglo XIX, de Peter Gay (Paidós), tan atractivo en teoría para los amantes de los refinamientos culturales vieneses, y de Schnitzler en particular. Vuelvo a él después de haberlo abandonado hace tiempo (los libros son viejos amantes) para comprobar que fui engañado al comprarlo: es un buen libro sobre los hábitos de los burgueses decimonónicos, en torno a la familia, el sexo, la violencia..., pero Schnitzler tan apenas aparece (el autor se ha leído su diario), salvo para ejemplificar, muy de cuando en cuando, algunos comportamientos burgueses desde un punto de vista freudiano (Gay es especialista en Freud), y Viena... ¿dónde está Viena? Los ejemplos son mayoritariamente ingleses o americanos, con alguna incursión en Francia y escasas en Alemania.
Miro el título original: Schnitzler's Century. Vale, pero el narrador y dramaturgo austriaco nació en 1862 y murió en 1931, luego tampoco el XIX es su siglo exactamente. Miente el autor y miente más todavía la editorial, que publicó el libro cuando comenzó en España la moda de los autores centroeuropeos y de Viena en concreto.
Y el libro no es malo (tampoco excelente; demasiado freudianismo latente), pero es simplemente un apéndice de la gran obra de Gay De Victoria a Freud, un estudio de la mentalidad burguesa del siglo XIX. De todas formas, ya otro libro de Peter Gay, La cultura de Weimar, me defraudó bastante; incluso su bibliografía comentada es mentirosa.
Diremos, con el clásico, que todo es apariencia.
Suena Donald Byrd, para Julio
P.S.: Han muerto Ulrich Mühe, Ingmar Bergmann, Michel Serrault y Michelangelo Antonioni. Hay un poco menos de cine en el mundo.
Muchas gracias por la dedicatoria de Donald Byrd, me has quitado las ganas de comprar el libro y me lo tendré que gastar en vino... Nos vemos.
ResponderEliminarJustamente estaba buscando si ambos eran el mismo libro, porque tengo que citarlo en una traducción, y di con tu blog. Tenés razón. Solo agregaría que el autor se sincera un poco en el subtítulo:
ResponderEliminarSchnitzler’s Century: The Making of Middle Class Culture 1815-1914
Gracias por el post! Me sirvió mucho