4.2.07

Claudio Magris


Por fin me he decidido a leer L'anello di Clarisse, de Magris (sí, en italiano, del que sólo sé cuatro palabras); es uno de esos libros que compras porque sale tres veces más barato en la lengua original que en la traducción castellana (¿cómo es posible, si el traductor casi no cobra?), y por devoción a un autor que me ha hecho descubrir nuevos mundos. Ya su Danubio fue un deslumbramiento (aunque los nombres propios y de lugar en su mayoría siguen en italiano, hablando de traductores...), confirmado en Microcosmos (del gran mundo a su piccolo mondo antico). Los relatos y el teatro me interesaron menos, pero sus ensayos me demostraron que no sólo como escritor de ¿ficción? Magris siempre vuela alto: desde El mito habsbúrgico en la literatura austriaca contemporánea a Lejos de dónde. Joseph Roth y la tradición hebraico-oriental, don Claudio demuestra su amplio conocimiento de la Literatura y su finura de análisis (ya quisiéramos que hubiera profesores así en este país). Y finalmente, esa magnífica novela, A ciegas, que recorre otra vez el espacio, de Trieste a Australia, pasando por Islandia, y el tiempo, del siglo XIX al XX (¿o XXI?), hablando de todos los que se rebelaron y fracasaron antes que someterse. No voy a escribir más adjetivos elogiosos, que se me acaban, pero, si todavía no lo habéis hecho, leed a Magris (y si os gusta, también podéis seguir con Verde agua, de Marisa Madieri). Un saludo

1 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Ya me gustaría conocer a tu proveedor de esos libros en italiano para principiantes. Yo tengo "A cegues", en català, lo cual no deja de ser otra pirueta lingüísitica.
Saludos

5:37 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home